sábado, 18 de octubre de 2008

...What a curious feeling ! ” said Alice. “ I must be shutting up like a telescope !

And so it was indeed : she was now only ten inches high, and her facebrightened up at the thought that she was now the right size for goingthrough the little door into that lovely garden. First, however, shewaited for a few minutes to see if she was going to shrink any further :she felt a little nervous about this ; “ for it might end, you know, ” saidAlice to herself, “ in my going out altogether, like a candle. I wonderwhat I should be like then ? ” And she tried to fancy what the flame ofa candle looks like after the candle is blown out, for she could notremember ever having seen such a thing...





¿Quien no ha soñado alguna vez con poder colarse en la madriguera?

Alicia. Cada vez me dice algo que no me había dicho antes. Y encaja





No me cansaré nunca de este libro...
Reivindico más tiempo para leer!!



PD: ¿ Todavía queda alguien que lo considere una obra infantil ?



Listening: Dice (William Orbit and Beth Orton)


9 comentarios:

helena dijo...

"Alice was begining to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do..."

M'encanta Alicia al pais de les meravelles...jo soc una de les que més d'una vegada a buscat el meu propi "rabbit-hole", però potser si l'hagués trobat no hagués volgut tornar a sortir!!

Fem més crítica literária per aquí, jo m'hi apunto!

Gaudeix del finde!

mayka dijo...

Hola guapa!!

Has escojido un fragmento muy bueno

Pero otro de mis preferidos es el desconcierto de cuando se encuentra bañada entre sus propias lágrimas...

Ahora no lo recuerdo textualmente para transcribirlo pero seguro que sabéis de cual os hablo...

Sales hoy??
Besazos!!

SöNï dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
NaNa dijo...

(...)Mientras decía estas palabras, le resbaló un pie, y un segundo más tarde, ¡chap!, estaba hundida hasta el cuello en agua salada. Lo primero que se le ocurrió fue que se había caído de alguna manera en el mar. «Y en este caso podré volver a casa en tren», se dijo para sí. (Alicia había ido a la playa una sola vez en su vida, y había llegado a la conclusión general de que, fuera uno a donde fuera, la costa inglesa estaba siempre llena de casetas de baño, niños jugando con palas en la arena, después una hilera de casas y detrás una estación de ferrocarril.) Sin embargo, pronto comprendió que estaba en el charco de lágrimas que había derramado cuando medía casi tres metros de estatura. "


M.Carmen creo que te referias a este jejeje


Un besito a las dos cracks!

mayka dijo...

Jajaja eres una crack niñaaa

Ser tan pequeña como para nadar en tus lagrimas...

Buenísimo!

Venga ya eh que no me dejais irme de compras!!!

SöNï dijo...

Veo que el tema literário ha despertado una expectación mayor de la que me esparaba!!

A pesar de mi devoción por este libro hay algo del párrafo que siempre me ha llamado la atención y es que L.Carroll hable de un telescopio para referirse a algo muy pequeño...
Hasta que no lei la versión en inglés estaba convencida que era una errata del traductor pero después pude comprobar que no era así...

En fin, dilemas dilemas
Gracias por el ímpetud ;)

yas dijo...

Yo pasaba a comentar el post de los donnuts y resulta que ya has vuelto a actualizar, que rapidez!!

Sabes que otro libro que es por algunos tratado de infantil es de mis preferidos, EL principito. Lo he leido como 1000 veces sin contar las que me lo han leido antes de que yo supiera!

Un beso pichurri nos vemos mañana!
Un dia menos para el finde jajaja

irecire dijo...

Jous!!!!! Pero habla de algun libro que me haya leido, molttrista!
Aunque...con tan buenos comentarios de este, me estan entrando ganas de leermelo y no quedarme sólo con la peli.
Ya me lo dejaras! :D

Muaaaaaaaaaaaaaa!

irecire dijo...

El facebook (creo) se está cargando el fotolog y el blog...espero que tu no decaigas, que tus escritos me encantan!
Y los echo de menos... =(

Muaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!